お使いのOS・ブラウザでは、本サイトを適切に閲覧できない可能性があります。最新のブラウザをご利用ください。

「お大事になさってください」の意味とは。使い方や言い換えも紹介(例文つき)

Ricca

「お大事になさってください」の英語表現

ここからは「お大事になさってください」を英語で表現するとどのようになるのかについて紹介します。ぜひチェックしてくださいね!

Please take care of yourself.

「take care of yourself.」は「お大事になさってください」という意味を持つ表現です。

「take good care of 〜」のように「good」をつけ加えることでより一層体調に気をつけてというニュアンスを加えることもできます。

文頭に「please」を使うことで「どうか〜してください」という丁寧な意味合いを込めることも可能です。

I hope you’ll get well soon.

「get well」は「良くなる、回復する、丈夫になる」などの意味があります。

文頭に「I hope」をつけ加えることで「体調が良くなることを願っています」「早く元気になってくださいね」というように丁寧な印象を与えられるのでとてもおすすめのフレーズです。

Get well soon.

先ほど紹介した「get well」を活用した表現方法です。動詞から始まる命令形の文章ですが「早く良くなりますように」という願いが込められたフレーズです。

親しい間柄の相手に使える表現ですので、目上の相手に使う際は「Please」をつけるなど工夫をしましょう。

▶次のページでは、「お大事になさってください」と言われた場合の返答について解説します。

次のページを読む

SHARE