ピックアップとは? 日本語と英語の意味の違い
「ピックアップ」にはいろいろな意味があります。また、日本語と英語では違う意味を持つ場合もあるため、扱いが難しいと感じることも。本記事では、「ピックアップ」の意味について解説します。
「ピックアップ」という言葉を、日常的に使っている人も多いのではないでしょうか。
しかし、「ピックアップ」は間違った意味合いで使いがちな言葉であり、特に海外の人には伝わらないことも。
今回は、「ピックアップ」の意味と使う時の注意点を解説するので、ぜひ参考にしてみてくださいね。
「ピックアップ」の意味
何気なく使っている「ピックアップ」という言葉ですが、実は複数の意味を持っており、間違って使うと意味が正しく伝わらないことも。
そこでまず、日本語や英語における「ピックアップ」の意味についてチェックしていきましょう。
語源に近いのは「拾う」「持ち上げる」
「ピックアップ」の語源は、英語の「pick up」という表現で、「拾う」「持ち上げる」という意味です。
そのため、日本語の「ピックアップ」も、落ちているものを拾ったり、家具を持ち上げたりする場面で使われることがあります。
例文
・地面に落ちた果物をピックアップしておいてください
・ソファーをピックアップして、あの部屋まで運んでください
「選出する」
ビジネスシーンで「ピックアップ」といわれた場合、「選出」を意味することが多いです。
「複数のものの中からいくつか選ぶ」という意味で、「相手の好きそうなお土産をいくつかピックアップしておいて」というように使われます。
また、「ピックアップ」の対象はものだけでなく、人やデータなど、数えられるものなら全てが対象です。
例文
・仕事で使う資料を、いくつかピックアップして渡してください
・ピックアップした中から、イメージに合うデザインを教えてください
「車で迎えに行く」
「ピックアップ」は、人を拾うといったニュアンスから「車で迎えに行く」という意味で使われることもあります。
この場合の「ピックアップ」はビジネスシーンでも使用され、駅から会社までの移動手段がない時に「ピックアップしてください」とお願いすることも。
また「ピックアップ」は、「拾う=車に乗せる」という意味を持っているため、「車でピックアップ」という使い方をしない点に注意してくださいね。
例文
・お客さまを空港までピックアップしに行ってください
・時間がなかったので、会社から駅までピックアップしてもらいました
「片付ける」
英語では床に落ちているゴミを拾うことを「Pick up the trash」と表現するなど、「物を拾って片付ける・整理する」という意味で「ピックアップ」を使います。
例文
・pick up the trash.(ゴミを拾って)
・pick up a room.(部屋を片付ける)
「購入する」
物を買う時にも「ピックアップ」を使います。特に、誰かに「買ってきてほしい」と伝える時によく使用します。
例文
・Can you pick up some beer on your way home?(帰りにビールを買ってきてくれませんか?)
「再開する」
ピックアップには再び始めるという意味もあり、「中断したことを再開する」という表現で使われることもあります。
例文
・Let?s pick up where we left off.(中断したところから始めよう)
「電話に出る」
電話に出ることや、電話に出てほしいと相手に伝える時にも「ピックアップ」は使えます。
例文
・Can you pick up the phone?(電話を取ってくれますか?)