お使いのOS・ブラウザでは、本サイトを適切に閲覧できない可能性があります。最新のブラウザをご利用ください。

「お手柔らかに」の意味は? 正しい使い方と返事の仕方

sinnosuke

「お手柔らかに」の英語表現

「お手柔らかに」を英語で表現する場合、近い意味の英語としては「Go easy on」があります。

「Go easy on」とは「Go easy」=「寛大に」という意味を表す英語に「on〜」=「〜に」をつけることで「手加減してください」という文章になります。

「お手柔らかに」の英語を使った例文

・Go easy on me. I’m a beginner.
(初心者だから手加減してね)

・Please don’t be hard on me.
(お手柔らかにお願いします)

「お手柔らかに」を正しく使おう

「お手柔らかに」は基本的に「自分は格下なので、手加減してください」という意味ですが、あいさつや社交辞令としても使われることがあります。

場面によっては嫌味に聞こえることがあるため、相手の実力差や立場を見極めた上で、状況に合わせて使いましょう。

(sinnosuke)

※画像はイメージです

※この記事は2021年05月11日に公開されたものです

sinnosuke

ライター歴6年以上、分かりやすく読みやすい文章を書くことをモットーにライターとして活動。本を読むことが好きで心理学・脳科学などを軸にビジネス系ノウハウやコラムなどの記事を多数執筆。ジャンルにこだわらず金融・ガジェット・旅行・アニメなどさまざな分野の記事を執筆。自分の知らないことを知るのがとても好きです。

この著者の記事一覧 

SHARE