「お手柔らかに」の意味は? 正しい使い方と返事の仕方
「お手柔らかに」の英語表現
「お手柔らかに」を英語で表現する場合、近い意味の英語としては「Go easy on」があります。
「Go easy on」とは「Go easy」=「寛大に」という意味を表す英語に「on〜」=「〜に」をつけることで「手加減してください」という文章になります。
「お手柔らかに」の英語を使った例文
・Go easy on me. I’m a beginner.
(初心者だから手加減してね)
・Please don’t be hard on me.
(お手柔らかにお願いします)
「お手柔らかに」を正しく使おう
「お手柔らかに」は基本的に「自分は格下なので、手加減してください」という意味ですが、あいさつや社交辞令としても使われることがあります。
場面によっては嫌味に聞こえることがあるため、相手の実力差や立場を見極めた上で、状況に合わせて使いましょう。
(sinnosuke)
※画像はイメージです
※この記事は2021年05月11日に公開されたものです