【#韓国語】「チング(친구)」ってどんな意味? 使い方を例文付きで解説
韓国ドラマなどでよく耳にする「チング(친구)」。この言葉の意味をご存じでしょうか。今回は、「チング」の意味・使い方・例文を韓国WEBメディア『こりの日常』を運営しているこりさんに教えてもらいました。
韓国では、友達のことを「チング(친구)」と言います。ドラマや映画で聞いたことがあるという方も多いのではないでしょうか。
さらに、韓国では彼氏や彼女といった恋人に対しても「チング(친구)」という言葉が使われます。
この記事では、そんな「チング(친구)」の意味や使い方を分かりやすく解説。ぜひ最後までご覧ください。
「チング(친구)」の意味
「チング(친구)」は、韓国語で「友達」という意味です。日本語と同様、親しい間柄で使います。
余談ですが、「친구」は漢字で書くと「親旧(親舊)」。「親=親しい」「旧(舊)=古い」という意味です。つまり、親しく古い関係=友達というわけですね。
恋人に対しても「チング(친구)」という言葉を使う
また、韓国では「彼氏」「彼女」といった恋人に対しても「チング(친구)」という言葉を使います。
・ナムジャチング(남자친구):彼氏
・ヨジャチング(여자친구):彼女
それぞれ直訳すると「男友達」「女友達」という意味になります。恋愛関係なのに「友達」という言葉を使うの……? と違和感を抱くかもしれませんが、韓国では上記のように「彼氏」「彼女」を表現します。
ちなみに、上記を省略して「ナムチン(남친)」「ヨチン(여친)」と言うこともあります。
・彼氏:ナムジャチング(남자친구) → ナムチン(남친)
・彼女:ヨジャチング(여자친구) → ヨチン(여친)
「ただの友達」は「クニャン チング(그냥 친구)」
さて、ここで疑問が1つ浮かんだ方もいるはず。恋愛関係ではない「ただの友達」ないしは「ただの男友達」「ただの女友達」はどのように表現するのでしょうか。以下をご覧ください。
・クニャン チング(그냥 친구):(恋人ではないただの)友達
・ナムサチン(남사친):(恋人ではないただの)男友達
∟「ナムジャ サラム チング(남자 사람 친구)」=「男の人の友達」の略
・ヨサチン(여사친):(恋人ではないただの)女友達
∟「ヨジャ サラム チング(여자 사람 친구)」=「女の人の友達」の略
先ほど紹介した彼氏・彼女の韓国語と表現が似ていて混乱するかもしれませんが、知っていると便利な表現なので、シチュエーションに合わせて使ってみてください。
「チング(친구)」の使い方と例文
「チング(친구)」は日本語の「友達」と同様、親しい間柄に対して使う言葉です。
そのため、年下や同い年であっても初対面でいきなり「チング(친구)」と言うことはありません。ましてや目上の方に対しては使うか否かを慎重に判断する必要があります。
例えば、付き合いの長い年上の方に対しては、「チング(친구)」ではなく「オッパ(오빠)=お兄さん」や「オンニ(언니)=お姉さん」を使用するなど、相手との関係性に応じて言葉を上手に使い分けましょう。
それでは、以下で「チング(친구)」の例文をいくつか紹介します。
例文
・얘가 나랑 제일 친한 친구예요.(イェガ ナラン ジェイル チナン チングイェヨ)
訳:彼(彼女)が私と一番親しい友達です。
・주말에 남자친구랑 놀았어요.(ジュマレ ナムジャチングラン ノラッソヨ)
訳:週末に彼氏と遊びました。
・그럼 이제 우리 친구인거지……? (クロム イジェ ウリ チングインゴジ……?)
訳:じゃあもう私たち友達なんだよね……?
「チング(친구)」の類語
最後に、「チング(친구)」と似た表現を紹介します。以下をご覧ください。
・チョルチン(절친):親友
∟「チョルチナン チング(절친한 친구)」=「とても親しい友達」の略
・ベプ(베프):ベストフレンド
∟「ベストフレンド(베스트 프렌드)」の略
どちらも日本語の「親友」と同じ意味です。「チョルチン(절친)」が韓国の固有語であるのに対し、「ベプ(베프)」は英語圏から来た外来語。
友達の中でも、特に親しい間柄であることを表現する時に用いるカジュアルな表現です。
「チング(친구)」は「友達」を意味する韓国語
「チング(친구)」は韓国語で「友達」という意味で、親しい間柄に対して使う言葉です。
また、彼氏は「ナムジャチング(남자친구)」、彼女は「ヨジャチング(여자친구)」、通常の男友達・女友達は「ナムサチン(남사친)」「ヨサチン(여사친)」と言います。
韓国語特有の表現なので最初は慣れないかもしれませんが、機会があればぜひ積極的に使ってみてください。
(こりの日常 こり)
※画像はイメージです
※この記事は2024年07月19日に公開されたものです