「なまじ」の意味と使い方は? 類義語と共に解説(例文付)
「なまじ」を英語で表現するなら?
「なまじ」が持つ意味や使い方への理解を深める中で、「英語でなまじはどう表現するんだろう?」という疑問を持つ人もいるのではないでしょうか。
実は、英語には「なまじ」に該当する言葉がありません。「なまじ」を使った言葉を英訳するには、「なまじ」をニュアンスの似た英単語に置き換えるか、もしくは文章を意訳して英語に置き換える必要があります。
以下、「なまじ」の意味別に具体的な言い換えの例を紹介していきましょう。
「中途半端」の英語表現
「なまじ」の意味の1つ「中途半端」に該当する英単語には、「incomplete」「half-baked」「half-hearted」などがあります。
ここでは、「half-hearted」を使った英語表現を紹介します。
原文:なまじな努力では夢はかなわない。
英訳:Half-hearted efforts will not make your dreams come true.
「かえって事態が悪化するさま」の英語表現
「中途半端」を意味する「なまじ」とは違い、「かえって事態が悪化するさま」を意味する「なまじ」には、そのまま言い換えられる単語や言い回しがありません。
「かえって事態が悪化するさま」を英語にするためには、まず元の日本語文章を意訳し、その上で英語に言い換える必要があるでしょう。
以下、一例を紹介します。
原文:なまじお金を持っていたがために、彼女は不幸になってしまった。
意訳:お金が彼女を不幸にした。
英訳:The money made her unhappy.
「なまじ」を使いこなして表現の幅を広げよう
「なまじ」は、「中途半端なさま・いいかげん」と「行うことでかえって事態が悪化するさま」の2つの意味を持つ言葉です。
それぞれの意味や使い分けについてあらかじめ理解しておくことは、いざ「なまじ」を見聞きした際にその意図を汲み取ったり、自分自身で使ったりする際にとても役立つでしょう。
例文や類語も参考にしつつ、「なまじ」を自在に使いこなして表現の幅をグッと広げてみてくださいね。
(やまだうめ)
※画像はイメージです
※この記事は2021年07月28日に公開されたものです