お使いのOS・ブラウザでは、本サイトを適切に閲覧できない可能性があります。最新のブラウザをご利用ください。

「恐悦至極」とは? 正しい意味や使い方(例文つき)

髙橋めぐみ

「恐悦至極」の英語表現は?

最後に、「恐悦至極」の英語表現を紹介します。

「extremely delighted」

「恐悦至極」の主な英訳は、「extremely delighted」になります。

「extremely」は「非常に/極めて」、「delighted」は「大いに喜んで」という意味です。

例えば「I am extremely delighted for your hospitality.」では、「おもてなしに預かり恐悦至極に存じます」という意味になります。

意味や使い方を理解して正しく使おう

「恐悦至極」は、ビジネスシーンにおける改まった席や、目上の人への手紙などで使用されています。日常会話ではあまり使う機会はありませんが、いざという時のために、知っておきたい言葉です。

いきなり四字熟語を使うのは、堅苦しいと感じる場合には「恐悦に存じます」など二字熟語を使う表現から取り入れてみてはいかがですか。

「恐悦至極」の類語や英語表現なども併せて確認し、自信を持って使えるようになりましょう。

(髙橋めぐみ)

※画像はイメージです

※この記事は2021年07月19日に公開されたものです

髙橋めぐみ

フリーライター|新卒で大手求人広告会社に就職し、同期として出会った夫と社内恋愛、遠距離恋愛を経て結婚。その後、教育の面白さに目覚め、5つの教員免許を取得。 現在は、恋愛・人材・教育に関する記事を中心に幅広いジャンルで執筆中。

この著者の記事一覧 

SHARE