【#韓国語】「ミアネ(미안해)」ってどんな意味? 使い方と例文を解説
韓国語の「ミアネ(미안해)」をご存じでしょうか? 知っておくと韓国語での日常会話などで役立つはず。今回は、「ミアネ」の意味・使い方・例文を韓国WEBメディア『こりの日常』を運営しているこりさんに教えてもらいました。
皆さんは「相手に謝りたい時」にどのような韓国語を使いますか?
韓国では、謝罪表現の1つとして「ミアネ(미안해)」を用いることがあります。他にも、「ミアン(미안)」や「チェソンハムニダ(죄송합니다)」といった類似表現もあります。
この記事では、「ミアネ(미안해)」の意味や使い方を分かりやすく解説。また、その他の謝罪表現も併せて紹介します。ぜひ最後までご覧ください。
「ミアネ(미안해)」の意味
「ミアネ(미안해)」は、韓国語で「ごめんね」という意味です。言葉の通り、相手に謝罪の気持ちを伝える時に使います。
「ミアン(미안)」との違い
「ミアネ(미안해)」の他に「ミアン(미안)」という謝罪表現もあります。それぞれ同じ意味ですが、相手に与える印象が少し異なります。
日本語で表現すると以下のようなニュアンスです。
・ミアネ(미안해):ごめんね
・ミアン(미안):ごめん
「ごめん」よりも「ごめんね」と言われた方が、気持ちの込もった印象を受けますよね。
このように、使う言葉によっては相手に伝わる印象がガラッと変わります。そのため、謝罪の深さや場面に応じて上手に使い分けてみてください。
ちなみに、「ミアネ(미안해)」の基本形は「ミアナダ(미안하다)」という形容詞です。それぞれのタメ口、敬語表現は以下のようになります。
・ミアネ(미안해):ごめんね
・ミアネヨ(미안해요):ごめんなさい
・ミアナムニダ(미안합니다):ごめんなさい
「ミアネ(미안해)」<「ミアネヨ(미안해요)」<「ミアナムニダ(미안합니다)」の順に丁寧さが増しますが、日常生活でカジュアルかつ頻繁に用いるのは「ミアネ(미안해)」「ミアネヨ(미안해요)」の2つです。
「ミアネ(미안해)」の使い方と例文
「ミアネ(미안해)」は、友人や家族との会話などカジュアルな場面で使用します。
以下で例文をいくつか見ていきましょう。
例文
・많이 기다렸지? 늦어서 미안해ㅜㅜ(マニ キダリョッチ? ヌジョソ ミアネ)
訳:めっちゃ待ったでしょ? 遅れてごめんねㅜㅜ
・연락하는 걸 까먹었어ㅜㅜ 미안해!(ヨルラッカヌン ゴル カモゴッソ ミアネ)
訳:連絡するの忘れてたㅜㅜ ごめんね!
・미안해, 내가 잘못했어.(ミアネ ネガ チャルモッテッソ)
訳:ごめんね、私が悪かった。
「ミアネ(미안해)」以外の謝罪表現
「ミアネ(미안해)」はカジュアルな表現だと説明しましたが、フォーマルな場面ではどのような言葉を使えば良いのでしょうか。
ここからは、初対面の相手やビジネスの場で使える謝罪表現を解説します。
죄송하다(チェソンハダ)
「ミアネ(미안해)」以外の謝罪表現として「죄송하다(チェソンハダ)」があります。初対面の相手やビジネスの場で使えるフォーマルな言葉です。
実際に活用する時は以下のような表現を用います。
・チェソンヘヨ(죄송해요):申し訳ないです
・チェソンハムニダ(죄송합니다):申し訳ございません
よく使うのはより丁寧な表現の「죄송합니다(チェソンハムニダ)」です。「すみません」と訳すこともできます。初対面の相手やビジネスの場で謝罪する場合はこちらを使いましょう。
それでは、以下で「チェソンハダ(죄송하다)」の例文をいくつか紹介します。
例文
・답이 늦어 죄송합니다. 이제 확인했어요.(タビ ヌジョ チェソンハムニダ イジェ ファギンヘッソヨ)
訳:返答が遅れて申し訳ございません。今確認しました。
・다친데는 없어요? 정말 죄송합니다.(タチンデヌン オプソヨ? チョンマル チェソンハムニダ)
訳:おけがしたところはありませんか? 本当にすみません。
・저 때문에 신경 쓰이게 해서 죄송해요.(チョ テムネ シンギョン スイゲ ヘソ チェソンヘヨ)
訳:私のせいで気を使わせてしまって申し訳ないです。
「ミアネ(미안해)」は親しい相手に対して使う謝罪表現
「ミアネ(미안해)」は「ごめんね」という意味の韓国語です。言葉の通り、相手に謝罪の気持ちを伝える時に用います。
また、今回は類似表現の「ミアン(미안)」や、フォーマルな場面で使える「チェソンハムニダ(죄송합니다)」も紹介しました。
謝罪の意を伝えなければいけない場面があれば、ぜひ本記事を参考に相手や状況に応じた表現を使い分けてみてください。
(こりの日常 こり)
※画像はイメージです
※この記事は2024年08月27日に公開されたものです