【#韓国語】「オプソ(없어)」とは? 意味や使い方を例文付きで解説
韓国語の「オプソ(없어)」をご存じでしょうか? 知っておくと韓国語での日常会話などで役立つはず。今回は、「オプソ」の意味・使い方・例文を韓国WEBメディア『こりの日常』を運営しているこりさんに教えてもらいました。
「時間がない!」「誰もいない……」という場面に遭遇した時、これってハングルでどう表現するんだろう……と思ったことはありませんか?
「ない」「いない」は韓国語で「オプソ(없어)」と言います。私たちも日常生活で頻繁に使う単語ですが、それは韓国でも然りです。
この記事では、そんな「オプソ(없어)」の意味や使い方を分かりやすく解説します。ぜひ最後までご覧ください。
「オプソ(없어)」の意味
「オプソ(없어)」は、韓国語で「ない」「いない」という意味です。物事や人(生き物)が存在しないことを表し、「時間がない」「友達がいない」といった場面で使用します。
ここで注意すべき点は、「オプソ(없어)」は基本形「オプタ(없다)」のタメ口表現だということです。記事の後半でも解説しますが、使用する際は相手との関係性に気を付けるようにしましょう。
ちなみに、「オプソ(없어)」の対義語は、イッソ(있어)」で「ある」「いる」という意味になります。
「ない」「いない」 → オプソ(없어)
「ある」「いる」 → イッソ(있어)
ぜひ「オプソ(없어)」とセットで学習してみてください。
「オプソ(없어)」の使い方と例文
前述したように、「オプソ(없어)」は「ない」「いない」という意味です。ここまで聞いて既にお気づきの方もいるかもしれませんが、日本では「ない」と「いない」を明確に区別しますよね。
例えば、「時間がない」とは言いますが、「時間がいない」とは言いません。逆も然りで、「友達がいない」とは言いますが、「友達がない」とは言いません。
一方の韓国では、両方とも「オプソ(없어)」という同一の単語で表現することが可能です。
実際の例文をいくつか紹介します。
例文
・오늘 바빠서 드라마를 볼 시간이 없어.(オヌル バッパソ ドゥラマルル ボル シガニ オプソ)
訳:今日は忙しくてドラマを見る時間がない。
・한국에 여행 가고 싶은데 돈이 없어.(ハングゲ ヨヘン カゴ シップンデ ドニ オプソ)
訳:韓国に旅行したいんだけど、お金がない。
・주말인데 같이 술 마실 친구가 없어.(ジュマリンデ ガッチ スル マシル チングガ オプソ)
訳:週末なのに一緒にお酒を飲む友達がいない。