お使いのOS・ブラウザでは、本サイトを適切に閲覧できない可能性があります。最新のブラウザをご利用ください。

韓国語で「いってらっしゃい」は何と言う? 知っておくと役立つあいさつフレーズも紹介

斉藤健

韓国語で「いってらっしゃい」は何と言うのでしょうか? 円滑なコミュニケーションのためにもあいさつ表現は学んでおきたいもの。今回は、「いってらっしゃい」という韓国語について韓国ライター兼ブロガーの斉藤健さんに教えてもらいました。

韓国語を学んでいく際、あいさつ表現は必須ですよね。その中でも「いってらっしゃい」という韓国語についてご存じでしょうか?

実は韓国語で「いってらっしゃい」と言う場合、状況に応じて2つのパターンを使い分ける必要があるのです。では、具体的にどういった違いがあるのでしょう?

今回は、「いってらっしゃい」という韓国語について詳しく解説していきます。また、併せて覚えておきたい表現も紹介していくので、ぜひ参考にしてください。

韓国語で「いってらっしゃい」は何と言う?

韓国語で「いってらっしゃい」と言う時、基本的には以下のいずれかの表現を使います。

다녀오세요(タニョオセヨ):学校や会社に行く時に使う

・갔다 오세요(カッタ オセヨ):友達の家や買い物に行く時に使う

この2つのフレーズは使い方のルールが少し異なるので、必ずどちらも覚えておくようにしてください。

では、具体的にどうやって使い分けたら良いのか、詳しくお伝えしていきますね。

(1)다녀오세요(タニョオセヨ)

「다녀오세요(タニョオセヨ)」は直訳したら「通ってきてください」という意味になります。

「다녀(タニョ)」は「通う」という意味の「다니다(タニダ)」からできた表現です。ですから、学校や職場など、定期的に通うようなところへ行く時は「다녀오세요(タニョオセヨ)」を使うんですね。

逆に、ちょっと出かけるような時に用いると不自然な感じになってしまうのでご注意ください。

また、「다녀오세요(タニョオセヨ)」は基本形です。そのため、状況に応じて以下のように言い方を変えましょう。

잘 다녀오세요(チャル タニョオセヨ):相手の無事を願いながら丁寧に伝える表現

안녕히 다녀오세요(アンニョンヒ タニョオセヨ):子どもが親に対してよく使う表現

조심히 다녀오세요(チョシミ タニョオヨセ):「気を付けていってらっしゃい」という意味の表現

다녀오십시오(タニョオシプシオ):「いってらっしゃいませ」という意味の敬語表現

다녀와요(タニョワヨ):家族や恋人など親しい人に対して使う表現

다녀와(タニョワ):子どもなど目下の人やより親しい友達に使うタメ口表現

(2)갔다 오세요(カッタ オセヨ)

「갔다 오세요(カッタ オセヨ)」は直訳したら「行ってきてください」となります。ですから、このフレーズは、友達と会いに遊びに行く時や、買い物で出かけるような時によく使うんですね。

ただ、この表現はかなり幅広く使える表現なので、学校や会社に行く人を見送る人に対して使っても決して間違いではありません。

また、「갔다 오세요(カッタ オセヨ)」も状況に応じて以下のように使い分けることができます。

잘 갔다 오세요(チャル カッタ オセヨ):丁寧に伝える表現

갔다 오십시오(カッタ オシプシオ):敬語表現

갔다 와요(カッタ ワヨ):親しい人に対して使う表現

갔다 와(カッタ ワ):目下の人やより親しい友達に使うタメ口表現

例えば、韓国の男性アイドルが兵役で軍隊に行く時、たくさんのファンが集まって見送るシーンをテレビで見かけることがあります。

そんな時、アイドルを見送る人は軍隊に行く人の無事を願って「잘 갔다 오세요(チャル カッタ オセヨ)」と言えば良いでしょう。

このように韓国語で「いってらっしゃい」と言う時は、相手がどこに行くのか、また相手がどういった立場の人なのかに応じて使い分けるようにしてくださいね。

「いってらっしゃい」と併せて知っておきたいあいさつフレーズ

ここからは、「いってらっしゃい」と併せて知っておきたいあいさつフレーズを紹介します。

(1)다녀오겠습니다/갔다오겠습니다:いってきます

出かける人が「いってきます」と言う時は、

다녀오겠습니다 (タニョオゲッスムニダ)

갔다 오겠습니다 (カッタ オゲッスムニダ)

と言います。「다녀(タニョ)」と「갔다(カッタ)」の使い分け方は先ほどお伝えしたルールと同じです。

また、親しい人に対しては

다녀올게요(タニョオルケヨ)

갔다 올게요(カッタ オルケヨ)

と表現します。より親しい人に対しては、最後の「요(ヨ)」を取ればOKですよ。

(2)다녀왔어요? /갔다 왔어요? /어서 와요:おかえり

出かけた人が戻ってきて「おかえり」と言う時は

・다녀왔어요? (タニョワッソヨ?)

갔다 왔어요? (カッタ ワッソヨ?)

・어서 와요(オソ ワヨ)

といった表現を使います。ここでも目下の人に対してであれば、最後の「요(ヨ)」を取ればOKです。

上の2つの表現は日本語に直訳すると「行ってきた?」となり、疑問形になっているので語尾を上げることを忘れないでください。

また、「어서 와요(オソ ワヨ)」は直訳すると「さあ、来てね」という意味になります。

(3)다녀왔습니다/갔다 왔습니다 ただいま

「ただいま」は、

다녀왔습니다 (タニョワッスムニダ)

갔다 왔습니다 (カッタ ワッスムニダ)

が基本的な表現となります。

また、親しい人同士であれば、

다녀왔어요(タニョワッソヨ)

갔다 왔어요(カッタ ワッソヨ)

と言うこともできますし、目下の人に対しては「요(ヨ)」を取って使えばOKです。

韓国語の「いってらっしゃい」を上手に使い分けよう!

この記事では韓国語の「いってらっしゃい」について、状況に応じた使い分け方や関連するあいさつ表現についてご紹介してみました。

実際、こういった表現はシチュエーションによっていろいろなバリエーションがあるのですが、ここでお伝えした基本的なルールを押さえておけば、うまく使い分けることができるはずです。

ぜひ本記事を参考にして韓国語のあいさつ上手になってくださいね。

(斉藤健)

※画像はイメージです

SHARE