お使いのOS・ブラウザでは、本サイトを適切に閲覧できない可能性があります。最新のブラウザをご利用ください。

【#韓国語】「ノム(너무)」ってどんな意味? 使い方と例文を解説

こりの日常 こり

韓国語の「ノム(너무)」をご存じでしょうか? 知っておくとより自分の気持ちを上手に表現できるようになるはず。今回は、「ノム」の意味・使い方・例文を韓国WEBメディア『こりの日常』を運営しているこりさんに教えてもらいました。

皆さんは「めっちゃ◯◯だ」を韓国語でどのように言いますか?

強調表現として使える言葉はいろいろありますが、今回はその1つである「ノム(너무)」の意味や使い方について解説します。その他の強調表現も併せて紹介しますので、ぜひ最後までご覧ください。

「ノム(너무)」の意味

韓国語の「ノム(너무)」は、日本語で「とても」「めっちゃ」「あまりにも」という意味の副詞です。

ある状態や様子を強調する時に用いる表現で、「너무너무(ノムノム)」と繰り返せば「とっても」「めちゃくちゃ」といった意味合いになり、気持ちをより強く伝えることができるようになります。

「ノム(너무)」の使い方と例文

「ノム(너무)」は、「ある状態が度を超して◯◯だ」という文脈で使われます。

本来は「あまりにも◯◯だ」「あまりにも◯◯すぎる」というネガティブな場面で用いられていましたが、現在ではポジティブな意味合いとしてもよく使用されています。

以下で、詳しい使い方を見ていきましょう。

(1)ネガティブな強調

ネガティブな状態を強調するフレーズとしての「ノム(너무)」は、以下のように使用することができます。日本語では「◯◯すぎる」と訳すことが多いです。

ノム トウォ(너무 더워):暑すぎる

ノム モロ(너무 멀어):遠すぎる

ノム ヒムドゥロ(너무 힘들어):つらすぎる

例文

・오늘은 날이 너무 더워서 밖에 못 나가겠어요.(オヌルン ナリ ノム トウォソ パッケ モン ナガゲッソヨ)

訳:今日は天気が暑すぎて外に出られそうにないです。

・새로 오픈한 백화점에 가려고 했는데 너무 멀어서 포기했어요.(セロ オプンハン ペクァジョメ カリョゴ ヘンヌンデ ノム モロソ ポギヘッソヨ)

訳:新しくオープンした百貨店に行こうとしたんだけど、遠すぎて諦めました。

・요즘 아침에 일어나기가 너무 힘들어서 자꾸 늦잠 자요.(ヨジュム アチメ イロナギガ ノム ヒムドゥロソ チャック ヌッチャム チャヨ)

訳:最近朝起きるのがつらすぎて何度も寝坊しています。

(2)ポジティブな強調

「ノム(너무)」は、ポジティブな状態を強調することもできます。日本語では「とても(めっちゃ)◯◯だ」と訳すことが多いです。

ノム チョア(너무 좋아):とてもうれしい

ノム イェッポ(너무 예뻐):とてもきれい

ノム ヘンボッケ(너무 행복해):とても幸せ

例文

・시험 걱정 많이 했는데 합격해서 너무 좋아요.(シホム コクチョン マニ ヘンヌンデ ハプキョッケソ ノム チョアヨ)

訳:試験の心配をたくさんしてたんだけど、合格してめっちゃうれしいです。

・오늘은 날씨가 덥지만 하늘이 너무 예뻐요.(オヌルン ナルッシガ ドプチマン ハヌリ ノム イェッポヨ)

訳:今日は天気が暑いけど、空がとてもきれいです。

・주말이라 너무 행복해요.(チュマリラ ノム ヘンボッケヨ)

訳:週末だからとても幸せです。

「ノム(너무)」の類似表現

ここからは「ノム(너무)」と似た表現をいくつか紹介します。

(1)チンチャ(진짜)

「チンチャ(진짜)」は「本当に」という意味です。「本当においしい」「本当に大きい」のように事実や考えを強調して表現したい時に使うことができます。

どんな場面でも使用可能なカジュアルな表現であり、日本語では「めっちゃ◯◯だ」「まじで◯◯だ」と訳すと良いでしょう。

例文

진짜 맛있다.(チンチャ マシッタ)

訳:本当においしい。

진짜 크다.(チンチャ クダ)

訳:めっちゃ大きい。

진짜 재미있다.(チンチャ チェミイッタ)

訳:まじで面白い。

(2)アジュ(아주)

「アジュ(아주)」は、「とても」という意味です。「ノム(너무)」や「チンチャ(진짜)」と比べるとカジュアルさがダウンし、丁寧さを増した強調表現になります。

例文

아주 좋아.(アジュ チョア)

訳:とても良い。

아주 옛날.(アジュ イェンナル)

訳:とても昔。

아주 높아.(アジュ ノッパ)

訳:とても高い。

(3)マニ(많이)

「マニ(많이)」は「たくさん」という意味です。「多い」という意味を持つ「マンタ(많다)」が語源であり、数や量が多い時に使えるのがポイントです。

日本語の「たくさん」という言葉とは異なり、「とても」という意味合いも含まれるため、ある状態や様子を強調することもできます。

例文

많이 먹었다.(マニ モゴッタ)

訳:たくさん食べた。

많이 만들었다.(マニ マンドゥロッタ)

訳:たくさん作った。

많이 사랑해.(マニ サランヘ)

訳:とても愛してる。

「ノム(너무)」は「とても」「めっちゃ」を意味する強調表現

韓国語の「ノム(너무)」は、「とても」「めっちゃ」という意味で、ある状態を強調したい時に役立つフレーズです。

ネガティブ・ポジティブのどちらの場面でも使えるカジュアルなフレーズなので、覚えておくと表現の幅が広がるはず。本記事を参考にしながら、ぜひ友達や家族との会話で使ってみてください。

(こりの日常 こり)

※画像はイメージです

※この記事は2024年08月27日に公開されたものです

こりの日常 こり

韓国WEBメディア『こりの日常』運営。慶熙大学(Kyung Hee Univ)国際教育院にて留学。ソウル、京畿道、済州島にて1年間ワーホリ。韓国コミュニティ運営。留学サポート『韓国留学id』創業。

 

こりの日常:https://korekenblog.com/
X:@kore_creator
YouTube@kore_creator

この著者の記事一覧 

SHARE