お使いのOS・ブラウザでは、本サイトを適切に閲覧できない可能性があります。最新のブラウザをご利用ください。

【手に職を付けたい女性必見♪】大人気映画の字幕翻訳者、林完治さんによる映画の字幕翻訳体験授業!(参加無料)

8%e6%9c%88%e3%83%a1%e3%82%a4%e3%83%b3

『スター・ウォーズ/最後のジェダイ』、『マイティ・ソー バトルロイヤル』、『スパイダーマン:ホームカミング』、『ローグ・ワン/スター・ウォーズ・ストーリー』、『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』、『ドクター・ストレンジ』、『スター・ウォーズ/フォースの覚醒』、『キング・オブ・エジプト』、『マトリックス』、『24』などの翻訳者・林完治さんによる“字幕翻訳体験イベント”を開催します!

一つの作品を教材にし、映像と英文台本を見ながら、参加者一人ひとりが翻訳を体験。現役で活躍中の翻訳者から直接翻訳の指導を受けられ、キャリアを求める女性注目の仕事“映像翻訳”を体験できます。「映像翻訳とはどんな仕事? どんな業界?」など、基礎から分かりやすく説明しますので、初心者でも安心してご参加いただけます。

また、映像テクノアカデミアの卒業生で、会社員を経てキャリアチェンジした女性映像翻訳者・上田香子さんとの懇親会も開催。上田香子さんは、『Marvel ルーク・ケイジ』、『マイノリティ・リポート』、『ギルモア・ガールズ』、『ウェイワード・パインズ 出口のない街』、『危険な時代に生きる』、『イカロス』等の翻訳者です。もちろん、女性の働き方や翻訳についての質問もOK! ご希望の方は個別カウンセリングも受けられます。

2/17(土)のイベントへ応募する!

【特集】手に職を付けたい女性必見“映像翻訳”の
お仕事をご紹介!

イベント詳細

イベントタイトル

【手に職を付けたい女性必見♪】大人気映画の字幕翻訳者、林完治さんによる映画の字幕翻訳体験授業!(参加無料)

開催日程

2018年2月17日(土) 14:00~17:00 (13:30開場)

定員

40名様

応募締切

2018年2月16日(金)24:00まで

※先着順での受付となりますので、お申し込みはお早めに!

イベント概要

著名な映画翻訳者から、直接指導!

『スター・ウォーズ/最後のジェダイ』、『マイティ・ソー バトルロイヤル』、『スパイダーマン:ホームカミング』、『ローグ・ワン/スター・ウォーズ・ストーリー』、『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』、『ドクター・ストレンジ』、『マトリックス』、『24』など、話題作を数多く手掛ける映画翻訳者・林完治さんの字幕翻訳体験イベントです。

実際の映画を題材に、“英文スクリプト(台本)”から自分で翻訳していただきます。 最終的には自分で作った字幕を画像に載せて視聴するチャンスも! 林完治さんの“プロのセンス”も体感できます。
※筆記用具(鉛筆・消しゴム)、英和辞書を使用しますのでご持参ください。

仕事内容・業界事情を分かりやすく解説!

「映像翻訳とはどんな仕事? どんな業界?」など、基礎から分かりやすく説明しますので、初心者でも安心して参加できます。
業界最大手の東北新社がバックアップしているからこそのリアルな解説です。

step3会社員を経てキャリアチェンジした先輩との懇親会を開催!

『Marvel ルーク・ケイジ』、『マイノリティ・リポート』、『ギルモア・ガールズ』、『ウェイワード・パインズ 出口のない街』、『危険な時代に生きる』、『イカロス』等を手掛ける翻訳者・上田香子さんとの懇親会を実施します。会社員として働いていた上田さんが、等身大の夢とワークライフバランスを叶えた経験談を共有。参考になる情報を、楽しく聞くことができます。

参加費

無料

持ち物

筆記用具(鉛筆・消しゴム)、英和辞書

開催会場

8%e6%9c%88%e3%83%9e%e3%83%83%e3%83%97

≪映像テクノアカデミア≫
東京都新宿区新宿1-18-14 東北新社新宿ビル

アクセス
東京メトロ丸ノ内線「新宿御苑前」駅
大木戸門口改札より徒歩3

主催

株式会社東北新社 映像テクノアカデミア

イベントのお申し込み

1. 以下のボタンよりお申し込みフォームに進み、必要項目を入力してください。
※映像テクノアカデミアのイベント応募ページへ飛びます。

2. 当日は受付でお名前をお伝えください。

2/17(土)のイベントへ応募する!

※お申し込み後、万一キャンセルされる場合は、前日までに必ず映像テクノアカデミア(TEL:03-3352-7084/MAIL:junya_hara@tfc.co.jp)までご連絡ください。

【特集】映画が好き、海外ドラマが好き、英語が好き
今からでも目指せる! 女性に人気のオシゴトレポ

Vol.1 ゴシップガールを翻訳! OLから転身した字幕翻訳者にインタビュー!

Vol.2 子育ても仕事も両立! 在宅でできる映像翻訳の仕事

Vol.3 吹替え翻訳の仕事に密着! 台本作りから収録・打上までの1日をレポート

提供:映像テクノアカデミア