【#韓国語】「ノムチョア(너무 좋아)」ってどんな意味? 使い方を例文付きで解説
韓国人が「ノムチョア(너무 좋아)」と言っているのを聞いたことがありますか? この言葉はどのような意味なのでしょう。今回は、「ノムチョア」の意味・使い方・例文を韓国WEBメディア『こりの日常』を運営しているこりさんに教えてもらいました。
皆さんは「これいいな!」「これ好きだな!」と思った時に、どういった韓国語を使いますか?
このようなシーンでおすすめなのが、「ノムチョア(너무 좋아)」という表現です。汎用的に使える言葉であり、さまざまなシチュエーションで活用できます。
この記事では、そんな「ノムチョア(너무 좋아)」の意味や使い方を分かりやすく解説。ぜひ最後までご覧ください。
「ノムチョア(너무 좋아)」の意味
「ノムチョア(너무 좋아)」は、韓国語で「めっちゃいい」「めっちゃ好き」という意味です。物事や人に対する満足感や好意を表現する時に用います。
後ほど例文でもご紹介しますが、「いい」「好き」のどちらの訳が当てはまるかはシチュエーションによって変化しますよ。
また、既にお気づきかもしれませんが、「ノムチョア(너무 좋아)」は2つの単語が組み合わさって作られており、分解すると以下のような構成になります。
・ノム(너무):めっちゃ、とても(副詞)
・チョア(좋아):いい、好き(形容詞)
「ノム(너무)」という「めっちゃ」「とても」の意味を持つ副詞と、「チョア(좋아)」という「いい」「好き」の意味を持つ形容詞が合わさることで、「めっちゃいい」「めっちゃ好き」という言葉になるのです。
「ノムチョア(너무 좋아)」の使い方と例文
「ノムチョア(너무 좋아)」は「めっちゃいい」「めっちゃ好き」という意味を持つ言葉。
1点注意として、「チョア(좋아)」はタメ口表現になります。そのため、目上や初対面の方に対して述べる時は「ノムチョアヨ(너무 좋아요)」などと敬語で表現することに気を付けましょう。
それでは、例文をご紹介します。
例文
・어제 새로 나온 드라마를 봤는데 너무 좋아.(オジェ セロ ナオン ドゥラマルル バンヌンデ ノムチョア)
訳:昨日新しく出たドラマを見たんだけど、めっちゃいい。
・오늘은 날씨가 좋아서 기분도 너무 좋아! (オヌルン ナルッシガ チョアソ キブンド ノムチョア!)
訳:今日は天気が良くて気分もめっちゃいい!
・나는 한식이 너무 좋아! (ナヌン ハンシギ ノムチョア!)
訳:私は韓国料理がめっちゃ好き!
「ノムチョア(너무 좋아)」の類語
ノムチョアの他にも、「めっちゃいい」という意味を持つ言葉があります。ここでは、2つの表現を紹介します。
(1)チェゴダ(최고다)
「チェゴダ(최고다)」は「最高だ」という意味です。私たちも日常で「◯◯、最高〜!」と言うことがありますよね。それと同じニュアンスで使うことができます。
例文
・역시 집이 최고다.(ヨクシ ジビ チェゴダ)
訳:やっぱり家が最高だ。
・이 호텔 가성비가 진짜 최고다.(イ ホテル カソンビガ チンチャ チェゴダ)
訳:このホテルはコスパがほんとに最高だ。
・새벽 2시에 먹는 라면 최고다.(セビョク ドゥシエ モンヌン ラミョン チェゴダ)
訳:深夜2時に食べるラーメンは最高だ。
(2)チャンイダ(짱이다)
「チャンイダ(짱이다)」は、「チェゴダ(최고다)」」と同じく「最高だ」という意味です。日常会話でカジュアルに使われる表現です。
例文
・그 아이디어 진짜 짱이다! (グ アイディオ チンチャ チャンイダ!)
訳:そのアイデアめっちゃいいね!
・이 디자인 센스가 짱이다.(イ ディジャイン センスガ チャンイダ)
訳:このデザイン、センスが最高だ。
・어제 친구가 알려준 웹툰 봤는데 짱이다.(オジェ チングガ アルリョジュン ウェブトゥン バンヌンデ チャンイダ)
訳:昨日友達が教えてくれたウェブトゥーン(ウェブ漫画)を見たんだけど最高だ。
「ノムチョア(너무 좋아)」を使って韓国語で気持ちを伝えよう
「ノムチョア(너무 좋아)」は韓国語で「めっちゃいい」「めっちゃ好き」という意味です。言葉の通り、物事や人に対する満足感や好意を表現する時に用います。
その他にも似た表現として「チェゴダ(최고다)」や「チャンイダ(짱이다)」を紹介しました。機会があればぜひ使ってみてください。
(こりの日常 こり)
※画像はイメージです